Keine exakte Übersetzung gefunden für شهاده القيد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch شهاده القيد

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • After an additional five years of experience, accountants obtain a final registration certificate and become licensed to act as auditors of corporations.
    وبعد اكتساب خمس سنوات أخرى من الخبرة، يحصل المحاسبون على شهادة قيد نهائية ويُجاز لهم التصرف بصفتهم مراجعين لحسابات الشركات.
  • (ii) observe any limitation with respect to the certificate.
    `2' مراعاة وجود أي قيد بخصوص الشهادة.
  • (ii) observe any limitation with respect to the certificate.
    `2` مراعاة وجود أي قيد بخصوص الشهادة.
  • “(ii) Observe any limitation with respect to the certificate.”
    "`2` مراعاة وجود أي قيد بخصوص الشهادة. "
  • By letter dated 7 February 2000, the author furnished the Committee with a transcript of the videotaped testimony in question.
    وفي رسالةٍ مؤرخة 7 شباط/فبراير 2000، زوَّد صاحب البلاغ اللجنة بنسخةٍ خطية من الشهادة قيد البحث المسجلة على شريط الفيديو.
  • As long as you testify, you'll have total immunity,
    ، لطالما أنت قيد الشهادة .سيكون لكَ الأحقية الكاملة
  • In the case of legal entities, financial entities must demand a certificate of registration in the Business Register and identify the physical person who, in accordance with the documentation submitted, holds power of attorney.
    أما فيما يتعلق بالأشخاص الاعتباريين، فيجب على الكيانات المالية أن تطلب تقديم شهادة قيد في سجل الشركات وأن تتحقق من هوية الشخص الطبيعي الذي يتمتع بسلطة التوكيل وفقا للوثائق الرسمية المقدمة.
  • The case was a forgery of the signature of a certificate of existence after the death of the beneficiary.
    وتتعلق الحالة بتزوير توقيع شهادة البقاء على قيد الحياة بعد وفاة الشخص المستفيد.
  • Thus, when opening an account must be submitted the identifying documents, the papers that confirm the right to perform business activities, the IRS registration certificate, the registration certificate at the State Registration Chamber, the authorized persons to manage the entity's business, the foundation agreements, the by-law, the license, the central bank's authorization of the corresponding country when opening bank accounts for a foreign bank etc.
    وعليه، فعند فتح حساب، يجب تقديم وثائق لتحديد هوية صاحب الحساب، وأوراق تثبت حقه في مزاولة أنشطة تجارية، وشهادة التسجيل لدى إدارة ضريبة الدخل، وشهادة القيد لدى الغرفة التجارية الرسمية، وأسماء الأشخاص المرخص لهم بإدارة أعمال المؤسسة، واتفاقات التأسيس، والنظام الإداري للمؤسسة، ورخصتها، وترخيص المصرف المركزي في البلد الموازي عند فتح حسابات مصرفية لمصرف أجنبي وهلم جرا.
  • The child is also issued with a birth certificate, which serves the same function as a certificate of registration for purposes of nationality. In addition, the above information must be entered in the official registers at the Department of Civil Status. The law specifies that the child must bear his own name and the name and family name of his father.
    اسم الوالدين ولقبهما وشهرتهما وجنسيتهما وديانتهما، ومحل إقامتهما، ومهنتهما، كما تحرر شهادة ميلاد للطفل المولود، وهذه الشهادة هي بمثابة شهادة قيد لتأكيد جنسيته، كما أن البيانات أعلاه تدون بسجلات رسمية لدى مصلحة الأحوال المدنية ويحدد القانون أن على الطفل أن يحمل اسمه واسم أبيه ولقبه.